Piątek, 7 sierpnia
Imieniny: Doroty, Kajetana
Czytających: 6657
Zalogowanych: 6
Niezalogowany
Rejestracja | Zaloguj

Obśmiali miasto w Teleexpresie. Wpadka z translatorem

Wiadomości: JELENIA GÓRA
Poniedziałek, 12 marca 2012, 8:11
Aktualizacja: Czwartek, 15 marca 2012, 21:22
Autor: Es
Fot. TVP1
To nie bajka o Hobbitach, gdzie rządzi President Marcin Complex, a zastępuje go Miroslaw Wild. To oficjalna strona Jeleniej Góry! – napisał do nas Rafał Szymański, radny Prawa i Sprawiedliwości Oczywiście – w tłumaczeniu na język angielski z pomocą komputerowego translatora. Tę wieść obśmiano w Teleexpresie. Administrator strony już poprawił zbyt dosłowne tłumaczenie.

Osoby posługujące się językami obcymi wiedzą, że nazwisk i imion – z reguły – nie tłumaczy się. Ta zasada nie znalazła zastosowania na oficjalnej stronie Jeleniej Góry, gdzie – do niedawna – angielska wersja informowała, że naszym miastem rządzi “president Marcin Complex”, a jego zastępcą jest “Miroslaw Wild”.

- Wbrew pozorom ta wpadka wcale mnie nie bawi. Ośmieszył się prezydent, ośmieszona została jego zastępczyni, której zmieniono płeć. Zapewne drwiny i dwuznaczne żarciki ciągnąć się będą za tą parą jeszcze długo. Zapłacimy za to jednak wszyscy. Bo to z nas śmiały się miliony widzów Teleexpresu – komentuje radny Rafał P. Szymański.

Po nagłośnieniu wpadki błędy na stronie poprawiono. Prezydentem jest już Marcin Zawiła, a jego zastępczynią - pani Mirosława Dzika. Nadal jednak obcojęzyczne odsłony witryny miasta są “zaprogramowane” na wyrost. Działa bowiem tylko angielska – pozostałe (w tym chińska, rosyjska, duńska, czeska, francuska, włoska, fińska, hiszpańska i ukraińska) – nie są sprawne. Wyświetla się komunikat o błędzie.

Jeszcze w poprzedniej kandencji władze Jeleniej Góry, które “udoskonaliły” oficjalną witrynę miasta, nie ukrywały, że tłumaczenia, zwłaszcza na języki mało znane, są dokonywane za pomocą automatycznego translatora. Cóż – w sumie mało który jeleniogórzanin zaglądał na obcojęzyczne odsłony witryny, zaś cudzoziemcy nie specjalnie orientują się, że “Complex” to niekoniecznie to samo co “Zawiła”... I pewnie nikt tego błędu nie wyłapał.

link do sobotniego wydania Teleexpressu - o Jeleniej Górze - od 13 minuty
http://tvp.info/teleexpress/wideo/10032012-1700/6563221

Ogłoszenia

Czytaj również

Komentarze (163) Dodaj komentarz

~jgj 12-03-2012 8:20
jaki prezydent taka strona. Pokazuje to kolejną klęskę Zawiły.
~internauta 12-03-2012 8:25
Panie Szymanski Pan tez jest radnym wiec powyzsza sprawa dotyczy tez Pana Wiec glosno smiejemy sie z Was radnych i wladz JG ha ha ha ha ha ha :))))))))))))))))))
~ 12-03-2012 8:26
Mam taką prośbę - nich ktoś wyjaśni po co tworzono nowe stanowiska w Urzędzie Miasta. Coś mi się przypomina, że zatrudniono kogoś kto miał dbać o wizerunek w sieci, zatrudniono też osobę ds. dialogu społecznego. Chociaż może się mylę ...
~alejaja 12-03-2012 8:30
Hahahaha!!! Tyle w temacie pana Comple i pani Wild.
~123 12-03-2012 8:36
HAHAHAHA TO BARDZO ZAWIŁA SPRAWA
~Michi 12-03-2012 8:40
Ten "Complex" to może wcale nie błąd! SKM, budowa lotniska w Jeleniej Dziurze, kolej dużych prędkości itd. to chyba prawdziwy kompleks. Może nie "Edypa", ale coś z manią wielkości może to mieć wspólnego.
~hihi 12-03-2012 8:41
nieudacznicy z PO nawet głupiej strony nie potrafią zrobić, a co dopiero z inwestycjami na miliony .... wywieźmy ich na taczkach!
~ 12-03-2012 8:43
rzecznik prasowy nie ma z tym nic wspolnego !
~starr 12-03-2012 8:48
...GOPR nadal figuruje jako Ochotnicza Karetka Pogotowia, a przewodnicy są zrzeszeni w NEAR Sudeten Guides (czyli OBOK...), zaś ŻŁOBEK to GROOVE...czyli ROWEK....wstyd!!!!
~Any 12-03-2012 8:52
A czy Pan Klementowski nie uczył j. angielskiego?
~ 12-03-2012 8:53
A najlepsze, że nawet tu na jelonce ktoś pisał o tym chyba ze dwa tygodnie temu
~de-de 12-03-2012 8:54
ale jaja!!!! Patrząc na nasze miasto,na te tony śmieci i psich gówien,na które panowie strażnicy miejscy nie zwracają uwagi mimo monitów,rzeczywiście można wpaść w complex i uciec w w a l d !!!!
~T.S. 12-03-2012 8:55
... bo do pracy trzeba się przykładać...
~Działanie DJ 12-03-2012 9:05
No dobra. A znaleźli by się by się mieszkańcy gotowi na walkę o lepsze jutro tego miasta? Nieważne z jakiej frakcji politycznej, ważne żeby zablokować główne ulice wokół UM, stworzyć duży protest i doprowadzić do bezzwłocznego odejścia obecnie rządzącej ekipy. Tu trzeba ściągnąć konkretnych inwestorów, rozwinąć to miasto i oczywiście zorganizować grupę prawdziwych fachowców właściwie zarządzających tym pięknym miejscem. I rozliczyć wszelkie nieudacznictwo i machloje...... Jest Facebook, są możliwości komunikacji i zorganizowania akcji. Kto chętny? Działamy konkretnie tu i teraz, czy ograniczamy się do biadolenia na Jelonce i brania tego co nam dają? Ja mówię - nie ma na co czekać! Działajmy! to miejsce mam wszelkie możliwości stać się potęgą gospodarczą i turystyczną, ale nie z d...lami.
~DD 12-03-2012 9:08
Nieżle, nieżle !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!. Powołano dwie osoby ( zastępcy Prezydenta d/s nijakich) jedna odpowiedzialna między innymi za stronę internetową miasta, druga za komunikację społeczną kontakt z mediami , i co????????????????????????????. Miasto Jelenia Góra schodzi na psy . NIEDŁUGO ZMIANA HERBU MIASTA. Naszym znakiem firmowym psie odchody , sterty śmieci i w tym wszystkim poruszający sie narzekający Jeleniogórzanin. No nie tylko narzekający , bo jeszcze nowobogacki człowieczek z psem . Ot taki nowy twór fura , komóra , skóra i pies , ot taki człeczek ktorego pies nabrudzi , a on pójdzie dalej . Fajnie , czyż nie????????????????????.
~>Any 12-03-2012 9:18
on byl pewny, ze tak jest poprawnie.
~rąsia,klapa, 12-03-2012 9:20
Komentujący artykuł,,Miasto Jelenia Góra.Czy rzeczywiście lubię to? zwracali uwagę na ten marketingowy MIEJSKI BUBEL.,, Dwa razy w rynnę raz w parapet,, można by rzec. Szkoda, że wszechwiedzący internetowi twardogłowi nie czytają ze zrozumieniem i zachowują się jakby wszystkie rozumy pozjadali. Prezydencie Jeleniej Góry skończ Waść ten cyrk, wszak ,,cymbalistów,, ma Pan wielu....... ale niech już nie grają bo uszy puchną.
~rt 12-03-2012 9:21
W tej sutuacji rzetelnie wykonujący obowiązki pracownicze Pan Prezydent powinien wskazać i odpowiednio ukarać osobę odpowiedzialną. Jednak jest pewne, że to nie nastapi.
ciotkaz 12-03-2012 9:23
Doczekaliśmy się wątpliwego nagłośnienia na skalę krajową! http://www.jelonka.com/news,single,init,article,35638 Środa, 24 sierpnia 2011, 07:33,Accipiter: W skład zespołu doradców prezydenta wszedł jeszcze Piotr Klementowski, który jest odpowiedzialny za pilnowanie interesów miasta w Internecie. Ten absolwent jeleniogórskiego Liceum Ogólnokształcącego im. Cypriana Kamila Norwida (1989) i wydziału filologii angielskiej Wyższej Szkoły Zawodowej (1996), będzie zajmował się organizacją oraz prowadzeniem akcji promocyjnych, np. w oparciu o portale społecznościowe typu Twitter, Facebook czy LinkedIn. Absolwent filologii angielskiej nie edytował tłumaczenia Google? Take a hike! Cytat jeleniagora.pl: "We invite you to Jelenia Gora, we show not only the city of dziewięćsetletniej history, many
ciotkaz 12-03-2012 9:25
many monuments and sights, we also encourage the neighborhood walks and hiking". Mój komentarz 24,08,2011: I encourage to review this work! Elementarne błędy! Błędy, budowa zdania, fuj! Dalej nie czytałam! Ja zrobię to lepiej i za darmo!!!!!
~ 12-03-2012 9:26
hahahaha ale smiechy
~ość portalu 12-03-2012 9:28
Jelonka.com natrząsa się z oficjalnej strony miasta, a w tekście są ewidentne byki: "Teleekspress" (Teleexpress), "do nie dawna" (do niedawna), "kandencji".
~starr 12-03-2012 9:36
.....w wersji angielskiej funkcja Pana Marcina Zawiły jest określona jako TOWN AND....chyba powinno być TOWN END......
~ 12-03-2012 9:49
Literowka a nie blad. Teleekspresie jest poprawnie ale Teleekspres...e juz nie.
~ 12-03-2012 9:50
Wstyd ale zaraz po publikacji tej strony zwróciliśmy się jako przedsiębiorstwo do naszych władz z prośbą o korektę lub wyłączenie tak żenującego tłumaczenia. Widzę, że nawet telewizja nie ma wpływu nasz ratusz i dalej w radzie miasta jest dwóch Josephów, Christopherów a najlepszy jest Pan "CHRISTOPHER recuperationin". Kto zgadnie o kogo chodzi? Bo przecież administrator strony wszystko poprawił:) http://translate.googleusercontent.com/translate_c?client=tmpg&hl=en&langpair=pl|de&rurl=translate.google.com&twu=1&u=http://rm.jeleniagora.pl/index.php%3Foption%3Dcom_content%26view%3Dcategory%26layout%3Dblog%26id%3D2%26Itemid%3D16%26lang%3Dpl&usg=ALkJrhjnCVwKoKRNDWpv4ojbY0YcdRkvWQ
~ 12-03-2012 9:51
Kiedyś w tekscie nasze misto nazywało sie "Jelenia Up" przez parę dobrych miesięcy
ross222 12-03-2012 10:04
Oto kolejny "kwiatek" odziedziczony po wybitnym prezydencie Marku Obrębalskim i jego super ekipie! Jak zwylke zbiera za to Zawiła. Ciekawe co jeszcze zostanie odkryte... przez wybitenego łowcę sensacji Rafała Sz. który aż 2 lata potrzebował na zauważenie czegoś co jest już dawno znane....
~ 12-03-2012 10:04
"Jelenia Up" to juz jest sabotaz. Ktos powinien za to odpowiedziec.
~nie głupim 12-03-2012 10:04
Czarny PR, osłabianie wizerunku własnego miasta,cel uświęca środki aby tylko zapomnieć o własnych kompleksach to dewiza radnego Szymańskiego.
~ 12-03-2012 10:06
ale macie problem, pomimo wszystko wolę wpadki PeOwców niż PISowców,tam nawet główny dyktator, wali takie babole że nawet nie można się uśmiać tylko ryczeć się chce
~fory 12-03-2012 10:09
wczoraj udałem się wraz z żoną na spacer po ul 1go maja i placu ratuszowym. Takiego syfu dawno nie widzialem, takiej ilosci śmieci, porozbijanych butelek itp. Jelenia zaczyna wygladac jak Gorliz wymarłe miasto....
~J@ck 12-03-2012 10:12
W Gorlitz jest przynajmniej czysto ,ale tam nie rządzi Complex vel Zawila
~anglistka 12-03-2012 10:13
Jestem w szoku. Ratusz ma pieniadze na nowych doradcow, a na tlumacza go nie stac? There's so many words that I can drag out of my vocabulary to say how much disappointed I am.
ross222 12-03-2012 10:30
Oto kolejny "kwiatek" odziedziczony po wybitnym prezydencie Marku Obrębalskim i jego super ekipie! Jak zwylke zbiera za to Zawiła. Ciekawe co jeszcze zostanie odkryte... przez wybitenego łowcę sensacji Rafała Sz. który aż 2 lata potrzebował na zauważenie czegoś co jest już dawno znane....
~@ anglistka 12-03-2012 10:34
Koleżanka po fachu powinna być świadoma, że w tym mieście zarobić daje się wyłącznie krewnym i znajomym królika (niekoniecznie kompetentnym), natomiast cała reszta leci Google Translate vel "kryterium ceny - 100%". Efekty... a kto by się martwił o efekty??? W papierach stoi, że strona miasta została przetłumaczona, ulice zostały naprawione, bezrobocie spadło, a prezydent uroczyście zainaugurował... Czyli premia się należy. I nieprawda, że to PO, bo to jest jedna sitwa, a etykietki partyjne są wyłącznie na pokaz dla ciemnego ludu.
~anglistka 12-03-2012 10:43
do 10:34. Generalnie jestem tego swiadoma, aczkolwiek przyznaje, ze zostala we mnie jeszcze namiastka wiary w kompetencje politykow naszego miasta. W glowie mi sie nie miesci, ze dochodzi do takich brakow na tak elementarnym tle. Rozumiem, ze zwalczanie bezrobocie to nie najprostsza sprawa, ale tlumaczyc translatorem google? Podejrzewam, ze by uniknac takiej zenujacej wpadki, sama bym im to przetlumaczyla. Charytatywnie.
~malkuth 12-03-2012 10:48
Najzabawniejsze jest to, że znana mi osoba, która chciała dostać robotę w UM w Wydziale Turystyki, znając świetnie 3 języki obce i mając dwa fakultety, została odrzucona w przedbiegach, bo wymagania przy naborze są takie, że w rzeczywistości młody człowiek, żeby dostać tam pracę, musi być krewnym lub znajomym królika. No chyba, że ktoś mnie przekona, że pierwszy lepszy absolwent z ulicy ma szansę dostać się na roczny staż w naszym szanownym UM, nie będąc dzieckiem tego czy innego znajomego ważnej osoby.
~pręgierz 12-03-2012 10:51
Na ponad 30 wpisów /komentarzy/ dokładnie 1 (!!) /słownie JEDEN/ jest zasługuje na pochwałę,a mianowicie ten z 09:05 !Reszta jest na miarę GRAJDOŁA.. Jedni się śmieją,inni płaczą,a co niektórzy są nawet w szoku..Ja osobiście zastanawiam się,jak można zmienić obecny stan rzeczy,dopóki nie jest jeszcze za późno..?! Taka masa inteligentnych ludzi "kierowana" przez garstkę przekrętasów i matołków..!! Czyżby inteligentnych "inaczej"..?..a może jednak postawić ten "pręgierz" pod Ratuszem..?!
~WSM 12-03-2012 10:59
Ja myślę że każdemu zdarzają się błędy. Nie ważne co się mówi Ważne że się Mówi. Szkoda że Jelonka Nie ma osoby korygującej błędy. Może dlatego że ogrom pracy przerósłby każdego??? Wcześniejszej czytałem artykuł o KPR a 4 minuty poóźniej 22:20. goli padło łupem przyjednych. Zacznijcie od siebie. Mały błąd a Promocja Wielka. Myślę że nikt tak nie wyśmiewa tego błędu jak zawistne osóbki które są rządne władzy.
~anglistka 12-03-2012 11:11
-do WSM. Mylisz sie twierdzac, iz byl to maly blad. I gdyby rzeczywiscie ten blad byl kosztem jakiegos godnego pochwalenia przedsiewziecia naszych wlodarzy, wtedy moglbys mowic, ze ogrom moze przerosnac kazdego. Nie jestem tez zawistna osobka rzadna wladzy, jestem tlumaczem, daleko mi do UM, z wyboru:-)
~1 12-03-2012 11:11
Dobrze Panie Szymański ,Ze Pana nie wpisali Szympański bo sra Pan na swoich
~kljklm 12-03-2012 11:22
wszystko ładnie, pięknie tylko kto wie co z tą IV liga, kiedy jakiś mecz Karkonoszy będzie?
~anglistka 12-03-2012 11:30
Przy przejsciu na wersje angielska, na glownej stronie miasta, Jelenia Gora jest przetlumaczona w zakladce jako cytuje : "deer mountain". Jak juz administrator bierze sie za poprawe nazwisk, to niech przeleci wszystkie artykuly na pierwszej stronie, bo wciaz mnostwo tam Pana complex, nie wspominam nawet o stylistyce, lepiej byloby jednak zostac przy wersji polskiej, tylko. Ach i gratulacje za "research is safe, painless and free", w pierwszej wzmiance. To jest ta chwila gdy roznica miedzy research a medical examination jest bardzo istotna. Pozdrawiam
~another fail 12-03-2012 12:39
prezydent COMPLEX do dymisji !!!!!!!!!!!! za całokształt.
ciotkaz 12-03-2012 12:43
W odpowiedzi do wywiadu z Muzyczne Radio: Panie Papaj, tłumaczenie z Google nie sprawdzone przez doradcę który jest absolwenta filologii angielskiej????
~ 12-03-2012 12:44
pomysl z czynem spolecznym moze nie jest zly ale jaki jest sens robic cos za darmo jesli matolki pana complexa biora za to spora kase. Ktos przetlumaczy im za darmo stronke a klementowski zgarnie pare tysiaczkow i przypisze sobie zaslugi.
~ 12-03-2012 13:12
Nasz prezydent nasz complex w tłumaczeniu na język polski kompleks oczywiście :) ŻENUJĄCE.
~kamendisz 12-03-2012 13:25
Ciekawe co maja do powiedzenia wybitni znawcy doradcy politryczni - Wiklik od prasy oraz Zygmuś Korzonek szef od dialogu społecznego.Panie prezydencie gonić tych nierobow .Wstyd i jeszcze raz wstyd!!
~RT 12-03-2012 13:36
Takie błędy mogą się pojawiać w małych serwisach internetowych, dodatek w postaci skrótu do tłumaczenia translatorem (skryptu korzystającego z API Translatora) jest tylko takim ułatwieniem dla użytkownika który nie musi tego wklejać w translatora. Jednak serwis dużego miasta nie powinien się opierać na translatorze, znam o wiele mniejsze firmy które prowadzą swoje serwisy w 6-8 językach i stać ich na profesjonalne tłumaczenia. Tłumacze nie są tacy drodzy, można korzystać z usług studenckich spółdzielni, polecam taką ze Szczecina.
~!!! 12-03-2012 13:44
i jak tu nie być malkontentem? Syf, brud i przekręty. na lewo i prawo robią nas grubo w ch..
~anglistka 12-03-2012 13:47
do WSM Komentujac ten artykul, skupilam sie wylacznie na podanych faktach, nie wywlekam od razu profesjonalizmu, tudziez czesciej jego braku u naszych szanownych dziennikarzy. Nie raz nie dwa zwracam uwage na ich braki w kompetencjach i dziele sie jak moge swoim pogladem, ktory mowi, ze jezeli nie umiemy czegos robic dobrze, po prostu tego nie robmy. Poza tym, nie porownujmy Jelonki do Stronu Glownej Urzedu Miasta. Angela ze swoja kaluza to przy tym pikus, zenujacy, ale wciaz pikus.
~Mr Complex 12-03-2012 13:48
Mr Wild dalej wisi. Ach, wieśniaki z ratusza. http://translate.googleusercontent.com/translate_c?client=tmpg&hl=en&langpair=pl%7Cen&rurl=translate.google.com&twu=1&u=http://um.jeleniagora.pl/index.php%3Foption%3Dcom_content%26view%3Darticle%26id%3D717%26Itemid%3D202%26lang%3Dpl&usg=ALkJrhgB4RZt6NDLIvRL-Nq6j9mQzXkevg
~mjmarko 12-03-2012 14:07
ad WSM: jelonka robi błędy za swoje, UM robi błędy za moje a to jest baaardzo wielka różnica. ad ross222: ale numer, ja myślałem, że od 2009 tym miastem rządzi Zawiła a tu się dowiedziałem, że to wina Obrębalskiego. no widocznie Zawiła może jechać ponad 2 latka (może nawet całą kadencję) na błędach poprzednika... i nic. PO jest TEFLONOWA!
~*** 12-03-2012 14:31
Syf to chyba sprawa MPGK,a szefem jest facet,który szefem tego czegoś jest od dawna...a może to świadczy o Jeleniogórzanach?zaledwie kilka osób widziałam zbierających po swoim piesku,zresztą co piesek winien.Wszyscy chyba to robimy!ale dużo wody upłynie,zanim ludzie nauczą się zbierać psie kupki i nie wywalać puszek do pojemników na psie kupki. Wystarczy zobaczyć chodniki wzdłuż alei Jana Pawła,gdzie dumnie wracają z hipermarketu ludzie,którzy żrą po drodze i nawet do głowy im nie przyjdzie, żeby nie wywalać butelki czy opakowania po jedzeniu na trawnik.Co ma do tego Prezydent?będzie chodził za każdym i co?nauczmy się sami najpierw szanować przestrzeń wokół siebie!
~zbyszek lubi 12-03-2012 14:47
Gdzie jest SKM ?!
~aby 12-03-2012 14:52
był ruch,aby do przodu,im mniej tlenu tym wiecej smrodu.Ten przeklęty internet będzie zgubą dla niewielu, aby mogło ulżyć sobie wielu.Czy u nas czas dla niewielu nadchodzi?
~pytacz 12-03-2012 15:45
Co na to Zofia Czernow?
~Patriot 12-03-2012 15:51
urzędas w akcji, gdzie byli jego rodzice się pytam. Tylu ludzi bezrobotnych wykształconych i co... rodzic/e też w urzędzie. Kto Nas tak urządził...no comments
~.diabelek. 12-03-2012 15:52
faktycznie, tłumaczenie bardziej zgodne z prawda, niz oryginalny text: Marcin (oraz) CompleX DORADCÓW ... czego sie czepiacie ... its all right ...its OK!, ... LOOKNIJj kochanie przez WINDOW czy CAR stoi na STREECIE ... widziałaś DU, wie KLEINE prosiątko po polu GELAUFEN ...
~Michi 12-03-2012 16:02
Gdyby ta strona była absolutnie poprawna językowo, to pies z kulawą nogą by jej nie zauważył. Ot, kolejny, lepszy, lub gorszy adres internetowy. Dzięki temu niechlujstwu,niekompetencji,braku najmniejszej ochoty do pracy- nasze Miasto zaistniało na antenie ogólnopolskiej TV, w niezłym czasie i w popularnym programie.Ile kasy wydałby "specjalista od promocji miasta" na spot reklamowy w TVP1 o tej porze? Może więc należy mu się medal i premia, a nie wiadro pomyj na bezmyślną główkę?
~dr.hab.ang 12-03-2012 16:06
Powyższy artykuł pokazuję prawdę dotyczącą poziomu intelektualnego całej świty w Urzędzie Miasta. Jest rzeczą absurdalną, żeby nie zwrócić się do specjalisty z tłumaczeniem strony miasta i pozwalać obcokrajowcom na czytanie tych hieroglifów językowych. To kosztuje; oczywiście, że tak. Za profesjonalne usługi translatorskie trzeba płacić. I chyba w wydatkach tkwi szkopuł. Po co Panu Complex zbędne wydatki? Jest tyle tłumaczy w Jeleniej Górze, brak mi słów!!!! Poziom władz tego miasta sięgnął szamba. How awful!!!
~TV32 12-03-2012 16:31
Miasto ustala budżet promocyjny na 9 milionów złotych ... a zabrakło po kilkanaście złotych/strona A4 na przetłumaczenie chociaż najważniejszych stałych stron urzędu miejskiego?! To już nie błąd ... TO PRZESTĘPSTWO ZA KTÓRE KTOŚ POWINIEN ODPOWIEDZIEĆ!
~WSM 12-03-2012 16:41
Droga jelonko pisząc w poprzednim poście że, UM miasta nie zatrudnia tłumaczy i super informatyków. Tak jak jelonka nie zatrudnia korektora. Nie miałem nic złego na myśli. Chyba że używając słowa angela, która pisze o kałuży jak o powodzi. Użyłem słowa niecenzuralnego? Czy - angela- samoistnie budzi skrajnie wulgarne skojarzenia ?? Komentarz ten został usunięty. Korektor to nie cenzor. Myślę że Jelenia Góra bardzo zyskała bo 5 mln ludzi dowiedziało się że jest inna storna niż jelonka. Która traktuje o JG i też zawiera błędy. W przeciwieństwie Do urzędu miasta wy jako redakcja z waszymi wstydliwymi błędami nic nie robicie. To właśnie te błędy powinny być waszymi dzikimi kompleksami...
~WSM 12-03-2012 16:50
to przestępstwo za które ktoś powinien odpowiedzieć głową. Przecież to prezydent odpowiada za rozkłady jazdy. Za spóźnienia autobusów za błędy na stronie www. Pewnie sam przetłumaczył swoje nazwisko na complex. Dla mnie najważniejsze że teleexpress nie przekręcił nazwy miasta i mamy naprawdę reklamę za darmo. Głupi ma szczęście....
~ 12-03-2012 17:01
Pokochaj siebie, a pokocha cię cały świat, bo przecież dawać miłość znaczy tyle, co ją brać. Morze istnień, a każda kropla to inny świat i w każdym spojrzeniu żyje inna Ty i inny Ja. I kiedy droga się przed tobą zatrzyma - ramię w ramię stanie z nią czas, ty zrozumiesz co w swym sercu ukrywasz - skarb, lecz tu nie będzie go komu już dać..
~vodolaz 12-03-2012 17:43
Czeska wersja językowa strony jest jeszcze weselsza: http://translate.googleusercontent.com/translate_c?client=tmpg&hl=en&langpair=pl|cs&rurl=translate.google.com&u=http://um.jeleniagora.pl/&usg=ALkJrhgL-s8eA_uJYF2JUpJ-PmXcWy4yIg
~Obii 12-03-2012 17:55
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i AMEN!
~fanjelonki 12-03-2012 18:00
żal mi ich jeśli tworzą obcojęzyczne tłumaczenia poprzez translator!!!To musi być jakiś kompletnie bzdurny tekst i wstyd dla miasta!!!
~ko 12-03-2012 18:20
a adres um Office of the City Council 58 Town Hall Square 58-500 Jelenia Gora province. dolnośląskie chyba nazwy ulic tez się nie odmienia
~ 12-03-2012 18:23
nieclujstwo i robienie wszystkiego na odwal się
~Grzesiek 12-03-2012 18:44
Według mnie używanie translatora językowego do profesjonalnej prezentacji informacji o mieście jest żenujące. Wersja w języku czeskim i niemieckim jest też rozwalająca. Ciekawe czy Chińczyk coś z tego zrozumiałby, czy padłby ze śmiechu?.
Krzysztof J. Szklarski 12-03-2012 19:01
Nie obśmiali, ale wyśmiali i nie miasto, ale władze miasta. To maleńkie uwagi. Jest mi czasami wstyd, że tak postrzegana jest Jelenia Góra, ale przecież jacy mieszkańcy, taki i prezydent. Były demokratyczne wybory? Były! Wyłoniła mniejszość a nie większość? Wyłoniła! Mogła wyłonić większość? Mogła! Dlaczego więc nie wyłoniła? Bo nie było odpowiedniego kandydata, któremu ta większość by uwierzyła i swój los mu powierzyła. Ot, rządzi nam nami Zawiła i mamy déjà vu i to nie jako odczucie, ale jako smutną rzeczywistość. Albo nas nie stać na lepszego prezydenta, albo sobie na lepszego nie zasłużyliśmy, więc...
~achtung 12-03-2012 19:09
Ale jaja
~Kunegunda 12-03-2012 19:14
Jeżeli zaś chodzi o płatne parkowanie to: "Fees shall be paid in parkomatach or using mobile phones". Żenada !!!
~achtung 12-03-2012 19:14
George Luzniak und Miroslaw Eber
~Gość 12-03-2012 19:21
Jaki Zawiła tak i całe miasto ,nie tylko śmieją się z nas tu w kraju ale i w Londynie kpią z naszego Zawiły ,trudno jelenia dziura nie szczęścia do prezydentów .
~Kunegunda 12-03-2012 19:22
A gdyby ktoś potrzebował do przedszkola albo szkoły to polecamy: "Municipal Kindergarten - 14 st. Two labor battalions" albo "Primary School No. 13 st. Peter Complaints 19" LOL !!!
~Michi 12-03-2012 19:32
Jedno jest pewne : Mamy za-Complex-ionego Prezydenta! I coś trzeba by z tym zrobić!
~Kunegunda 12-03-2012 19:34
Te wszystkie głupoty z tłumaczeniami są generowane automatycznie w wyniku przekierowania na http://translate.googleusercontent.com. Ktoś powinien wyłączyć takie przekierowania.
~szynkarz 12-03-2012 19:36
Poczytajcie jakie jaja są po niemiecku!
~achtung 12-03-2012 19:37
No to juz tak zostanie PREZYDENT COMPLEX
~antyPiS 12-03-2012 19:39
http://nieregularnik-nieperiodyczny.blogspot.com/2009/11/co-ma-wisiec-nie-utonie-zmiana-wicka-w.html Szymański też był w PO,ale się obraził jak go wysiudali z dobrze płatnego stołeczka:) Teraz puszcza pierdy...
Krzysztof J. Szklarski 12-03-2012 20:00
Referendum o odwołanie Zawiły ze stanowiska pewnie przebiegać będzie pod hasłem: "Zbanuj complex-a". Wyjaśniam: Gdy jakiś niedouk usiłuje na NAPISY.info umieścić tłumaczenie napisów do filmu, a posiłkował się przy tłumaczeniu translatorem, to takie napisy w ogóle się nie pojawiają, gdy jednak w jakiś sposób ktoś je do bazy przemycił, to po wskazaniu przez użytkowników, że tłumaczenie zostało dokonane przez program tłumaczący, to takie napisy są usuwane. Gdy użytkownik jakiś kilka razy chce takowe badziewie zamieścić, to jest pozbawiany praw, czyli zostaje zbanowany, więc Marcinku... Bierz się ostro do roboty, bo bana takiego ci mieszkańcy Jeleniej Góry "zafundują", że długo o nim nie zapomnisz... Wstyd Marcin, cholerny mi wstyd, że do tej samej budy, tj. "Norwida" chadzaliśmy...
~Polak 12-03-2012 20:12
A ja mam wrażenie , że to nie przypadek : Cała PO i ludzie , którzy w tej partii siedzą to wielka porażka od Tuska "SłońcePeru" przez Komorowskiego " bulu" na takich pionkach jak COMPLEX kończywszy. Nieudacznictwo i chaos w rządzeniu mają we krwi . WSTYD
~bumcyk 12-03-2012 20:14
do ross222, oczywiście wszystkiemu winny Obrębalski, który rok temu odszedł z urzędu, zwłaszcza błędy w nazwiskach obecnej ekipy. Powinien Zawiłła jeszcze więcej działaczy PO zatrudnić w Ratuszu
~ 12-03-2012 20:25
Ktos, kto pisze, ze "to maly blad i kazdemu moze sie zdarzyc" nie ma pojecia. Zarowno po niemiecku, jak i po angielsku tekst opisujacy miasto Jelenia Gora jest zlepkiem nic nie znaczacych zdan. nawet nie mozna porownac do "Kali miec, kali chciec", bo to ma wiecej sensu.jest to wielkim wstydem korzystac z tlumacza komputerowego, ktory "tlumaczy" teksty dla obcokrajowcow, ktorzy sa przeciez potencjalnymi turystami. Wstyd, obciach, zenada.Proponuje miastu jelenia gora tlumaczenie-bezbledne i perfekcyjne, oraz darmowe- po niemicku, angielsku i holendersku.To tak w ramach nostalgii.
~ 12-03-2012 20:32
Najblizszy weekend ma byc bardzo cieply.. Moze by zorganizowac taki happening i wywiezc Complexa wraz z ekipa na taczkach?
~ 12-03-2012 20:45
Zreszta ja juz kiedys o tych "tlumaczeniach" na portalu jeleniogorskim pisalam. Nadmienilam ten temat, gdy na lamach Jelonki puszono sie o jeleniogorskiej turystyce- ze tak miasto turystycznie promuja itd. To nie promocja, to antypromocja turystyczna. Ale to tu jakos nie dotarlo, bo znajomosc jezykow obcych jest chyba tak slaba, ze mowi sie o "niewielkich bledach". Boze, jaki wstyd. Na caly swiat. Dobrze, ze Teleexpress sie tym zajal.Powinni to jak najszybciej zlikwidowac, wykasowac i zatrudnic tlumaczaz prawdziwego zdarzenia.I zapomnimy, ze bylo przetlumaczone" : Jelenia Gora duzy miasto i rzeka Bobr przeplynie, mozliosc narty i wedrowka. Rynek zabytkami inne kamienice, gastronomia tez". Malutkie bledy, malenkie...zlepek slow a nie tlumaczenie.
~ 12-03-2012 20:45
DOLNOŚLAZAK. Panie prezydencie o'KULi spieszę na ratunek, wszk pański wizerunek jest na tym portalu bezczeszczony. Wszystkich zniesmaczonych informuję,że COMPLEX jest nazwą poprawną i z J.G. tożsamą. W dziś upadającej "Jelfie" - za czasów jej świetności - produkowano witaminę B-COMPLEX. Byl to jeden z wiodacych farmaceutyków tej firmy. Zatem skojarzenie COMPLEX z prezydentem i Jelenia Góra jest jak najbardziej wlaściwe. Mnie sie kojarzy ze świetnościa naszego miasta.
~ 12-03-2012 20:52
21. März 2012 auf dem Rathausplatz in eine Spezialklinik und ist für Kinder im Alter von 9 Monaten bis 6 Jahren konzipiert - Die Forschung wird von 20 statt. Forschung wird von der Ronald McDonald-Stiftung und der Stadt Jelenia Gora organisiert. Doslownie: 21 marca na placu ratuszowymw specjalna klinika i jest dla dzieci w wieku od 9 miesiecy do 6 lat zakonceptowany(?).Badania bedzie od 20 zamiast(?). BOZE:WIDZISZ I NIE GRZMISZ. Matko jedyna. Kto zna niemiecki lapie sie za glowe.
~ 12-03-2012 20:58
Auf 12.03.2012r. in den Hallen des Standesamtes in Jelenia Gora, auf dem Stuhl. 11.00 Zeremonie abgehalten wurde, "Medaillen für Langzeit-ehelichen Beziehungen" fünf Paare jubilatów-Einwohner Jelenia Gora, gewährt ihnen der polnische Präsident Herr Bronislaw Komorowski. Medaillen mit Blumen-Bouquets und Gedenk-Diplome Stadt und Herr Martin komplex präsentiert. Po polsku znaczy to: na 12.03.2012 w halach urzedu cywilnego na krzesle.11:00 ceremonia o...ta (a moze o...t?)medale za dlugie pozycie zapewnia prezydent Komorowski.Medale z bukietami i dyplomy pamiatkowe misto i pan Marcin komplex prezentuje. GRATULUJE i smuce sie, ze tam sie narodzilam.....
~Bonu 12-03-2012 20:59
Hahahahahahhaa!!! :D prezydent Complex to taka miniaturka Bula-Komoruskiego na nasz region :P
~Hehe 12-03-2012 21:01
Wałbrzych też ma świetną promocję miasta, żeby nie było: http://www.um.walbrzych.pl/en/strony/index.htm Ale tam przynajmniej nie płacą angliście za pierdzenie w stołek, czyli są mądrzejsi - mimo wszystko.
~ 12-03-2012 21:01
Cd. z 20:45. Panie Prezydencie deklaruję pełne oddanie i gotowość wlasciwego kształtowania pańskiego wizerunku. Zrobię to jako wolontariusz. Magistrat nie wyda na mnie ani grosza. Nie bedzie Pan musiał tworzyć nowych wydziałów podobnych do tego od "dialogu społecznego". Wyświadczyc mi proszę tylko małą przysługę. Mój pociotek 30-latek, jeleniogórzanin od urodzenia uciekł z Jeleniej Góry, gdyz nie znalazł tu pracy. Ukończył w UK London School of Art's. Specjalizuje się w grafice komputerowej. Perfekt angielski i niemiecki /egzamin państwowy/. Może u Zygmunta Korzeniewskiego znalazłoby sie dla niego jakieś przytulisko. Wprawdzie nieźle on sobie radzi pod rzadami ElżbietyII. Ale ja na stare lata chciałbym miec pociotka przy sobie. DOLNOŚLĄZAK.
~ 12-03-2012 21:13
Für das Schuljahr 2012/2013 Jeleniogórskie weiterführenden Schulen verschiedener Typen von vorbereiteten - abgesehen von einem konstanten Satz von Vorschlägen - neue Wege in der Bildung. Jeszcze jeden cukiereczek: tlumacze: Na rok szkolny 21012/2013 jeleniogorskie szkoly dalszego ksztalcenia roznych typow z przygotowania-pomijajac staly plik (zestaw?) propozycji-nowe drogi ksztalcenia. BRAWO!!!!!!!!! taki maluski blad...bledzik...bledziczek...
~anglistka 12-03-2012 21:17
A wiecie co mi sie marzy? Chcialabym, zeby Pan Complex razem ze swoja ekipa odniesli sie w jakis sposob to tego artykulu i Naszych komentarzy. Chcialabym uslyszec jak sie tlumacza. Tu naprawde nie chodzi o tlumaczenie nazwisk. To czysta niekompetencja, niechlujstwo. Az brak slow. Jak widac niemiecki i czeski przeklad tez na "poziomie". Jak mnie ladnie wlodarze poprosza, to im zrobie tlumaczenie, ktore bedzie czytelne. Taki mam dzien dobroci. By the way, naprawde nie stac ich na tlumacza? Nie, to po prostu odzwierciedla ich stosunek do Naszego miasta, mieszkancow, totalny brak szacunku.
~ 12-03-2012 21:20
Jelonka pisze o "wpadce". Wpadka to jednorazopwa pomylka. Portal w "obcych" jezykach istnieje juz dlugo i caly swiat sie z niego smieje. Nawet Chinczycy maja lepsze strony-perfekcyjne tlumaczenie w wielu jezykach.No i oczywiscie Bukareszt.A przeciez ciagle sie smiejecie i z Chinczykow i z Rumunow. Ten sie smieje, kto sie smieje ostatni.Nie, przepraszam, przetlumacze po jeleniogorsku: "ostani sie smieje, kto ten i tamten a moze nawet kto inny tu i owdziez."Kapiszko?
~)anglistka 12-03-2012 21:25
Odnosza sie. Nie potrafisz wylowic ich komentarzy?
~anglistka 12-03-2012 21:27
Jeden czy dwa wylapalam, choc wolalabym bardziej merytoryczna wypowiedz.
~ 12-03-2012 21:31
Do 21:17- fajnie, no to sie dzielimy. Ja tlumacze po holendersku i po niemiecku: sprawnie, szybko, bezblednie i darmowo tudziez zrozumiale. potraktuje to jako jalmuzne dla Pana Prezydenta. A co-mam gest!!!!! I jeszcze powiem tylko, ze nikt tu nigdzie nie bedzie pisal z tych waznych panow decydentow. Glowa w piasek, jak strus. Przeciez po programie w TV powinny te tlumaczenia zniknac w piorunujacym tempie. A wpisy widnieja dalej. a wiecie czemu? BO MAJA WAS W DUPCE.Przepraszam (po jeleniogorsku) w oddylnej po czesci ludzie cialo o...tu. No.
~achtung 12-03-2012 21:31
Ha ha wiedzialem ze Viki spadnie z krzesla jak to poczyta. BRAWO prezydent Complex brawo Jelenia Gora. Lubic to miasto ja zbieradz do niemca szparagi tera do Jelenia pojechac do swieta ucalowac ja moja prezydenta Complexa
~ 12-03-2012 21:39
faktycznie, tłumaczenie bardziej zgodne z prawda, niz oryginalny text: Marcin (oraz) CompleX DORADCÓW ... czego sie czepiacie ... its all right ...its OK!, ... LOOKNIJj kochanie przez WINDOW czy CAR stoi na STREECIE ... widziałaś DU, wie KLEINE prosiątko po polu GELAUFEN ...
~anglistka 12-03-2012 21:52
Nadmienie jeszcze, ze gdyby traktowali Nas mieszkancow powaznie, to rzeczywiscie caly ten"przeklad" powinien zniknac w tempie ekspresowym ze strony. Administrator poprawil nazwiska, a co zreszta? Maja nas za jakies pospolstwo, zostawiajac to maslo maslane, majac przy tym nadzieje, ze ludzie reszty nie doczytaja? Pare razy mnie to rozbawili, zacytuje raz jeszcze : " Research is safe, painless and free" . :-) Pan Klementowski, filolog mogl tam choc raz zeknac, dla anglisty to az bije po oczach!
~ 12-03-2012 21:52
No dla mnie to woda na mlyn. Bo zawsze i wszedzie i wszystkie narodowosci sa na Jelonce wysmiewane.A teraz sie okazalo i wyszlo szydlo z worka, kto jest wspanialy. Teksty na portalu w obcych jezykach to potwarz dla obywateli Jeleniej Gory.A decydenci maja to w dupce i nie zlikwiduja tych bzdur, bo im to zwisa i powiewa.Ja nie szparagi, ja naprawiac niemieckie fisie psychiczne i cpuny haszyszowe, ale tez przybyc do Jelenia i ucalowac Coplexa bo zabawa na portalu byc bardzo dobra i jest wesolosci bardzo wielka duza!!!!!!
~Jeloneczka 12-03-2012 21:53
Nie histeryzujcie tak. OK, wpadka niezła - tylko juz widzę te święte wpisy oburzenia, gdyby artykuł dotyczył ile to Miasto wydało na tłumaczenia swojej strony internetowej - ile to dzieci można by nakarmić, albo ile miejsc pracy dla bezrobotnych stworzyć!!! Parę osób powinno się zarumienić i dostać "po premii" za brak kontroli!!! Pamiętajcie tylko, że to są ludzie... i każdy może popełnić błąd!!! Niewybaczalne jest jednak powielanie błędu! Nie kopcie leżącego, bo nie wiadomo kiedy to Wy polegniecie... Amen!
~)anglistka 12-03-2012 21:53
bo jest ich tylko czterech czy pieciu wiec gina w tlumie ale zawsze sa obecni pod artykulami dotyczacymi Mr. Complexa. Co do merytorycznosci jest porownywalna z ta, ktora prezentuja na twitterze woec to chyba ich zwyczajny poziom.
~@ Jeloneczka 12-03-2012 22:00
Że co? Że tych 9 dużych baniek w funduszu promocji miasta nie wystarczyłoby na tłumaczenie tej strony i trzeba byłoby odjąć z czegoś innego? Przykro mi, ale aż tak dobrze tłumacze nie zarabiają - a szkoda... :)
~ha ha ha 12-03-2012 22:01
Präsident von Jelenia Gora wird Martin Zawlla in den Jubiläumsfeierlichkeiten teilnehmen - den hundertsten Jahrestag der Geburt von Einwohnern von Jelenia Gora. Jubiläum feiern wird Mrs. Joseph erstarrte, bei Aufenthalt in einem Pflegeheim, "Serene Herbst" in Jelenia Gora.Tlumacze: prezydent Jeleniej Gory bedzie udzial zawila brac.Na urodziny setne od mieszkancow Jeleniej Gory.Jubileusz swietowac mrs. Jözef zamarlo, w czasie pobytu w domu starcow "Jesien" Do 21:53- ty piszesz o BLEDZIE????? o JEDNYM BLEDZIE???? CO TY BREDZISZ, dobry czlowieku? tak byc nie moze! Ten portal reprezentuje takze WAS! jeszcze to do ciebie nie dotarlo? Mam dalej cytowac i tlumaczyc????
~anglistka 12-03-2012 22:06
Jeloneczko, tu nikt nie histeryzuje. Tak mnienam. I powtarzam to nie jest blad, tylko ewidentne, celowe lekcewazenie. Polecam wejsc na CONTACT w przekladzie angielskim. Complex jest Martinem a Pani Miroslawa nadal Panem Wild, i wiele innych:-) Administrator do zwolnienia! Pozdrawiam
~anglistka 12-03-2012 22:08
Ach wlasnie! Az tak dobrze nie zarabiamy! Az tak drodzy nie jestesmy!
~ 12-03-2012 22:13
Ja tez uwazam, ze nie ma tu miejsca histeria, tylko wreszcie ZDROWY BUNT i kazdy normalnie myslacy czytelnik powinien sie oburzyc. Myslacy normalnie, bo jak widac sa jeszcze inni, ktorzy przyzwalaja na nabijanie wlasnej osoby w butelke Complexa tudziez Wild, czyli Dzika. Jesli droga Jeloneczko tego tak nie czujesz- bardzo mi ciebie szkoda. Widze, ze lubisz robiona byc w balona. No to gratuluje.Zapewniam cie: na calym swiecie na ma podobnej afery, tylko w Jeleniej jest to mozliwe. Znam 3 jezyki tak samo jak polski. I duzo czytuje w internecie. Takiej gafy nie widzialam nawet w Albanii ani Burkina Faso.A ze sa Polacy tacy jak ty, ktorzy twierdza, ze nic takiego sie nie stalo- tak bedzie nadal. Niektorzy lubia byc robieni w balona. Ty do nich nalezysz i dlatego tak w Polsce jest, jak jest.
~janko72 12-03-2012 22:14
A czy to nie za czasów Marka Obrębalskiego zailmplementowano te tłumaczenia...?
~mano mano 12-03-2012 22:16
ale macie complexy
~ 12-03-2012 22:20
Wszystko jedno za czyich czasow: te teksty widnieja TU I TERAZ i czyta je caly swiat.Taki turysta zagraniczny poczyta...usmiechnie sie i ...pojedzie do Bukaresztu albo do Minska, bo tam wiadomosci na portalach pieknie i milo zredagowane.Madry i respektujacy obywateli prezydent i inne tam panie Dzikie i Niedzikie moga zadecydowac w minucie, ze takie teksty beda zablokowane. Ale oni maja was gdzies, w dupce, czyli tllumacze po jeleniogorsku: o tylnee odbycie ludzie cialo tam z tylu, gdzie slonce nie dochodzi. No.
~ 12-03-2012 22:22
Radny Piotr Rafał Szymański zrobi wszystko aby zaistnić w mediach. Nie ważne ,że kosztem wszystkich miszkańców. "Robienie do własnego gniazda" to podcinanie gałęzi na której się siedzi. Dlatego, prędzej czy później, radny Rafał Piotr podzieli losy innego 'wybitnego polityka' - Roberta Prystrona. Czy będzieci głosować na kogoś kto kosztem mieszkańców miasta chce za wszelką cenę promować samego siebie...?
~ 12-03-2012 22:29
"Ja myślę że każdemu zdarzają się błędy. Nie ważne co się mówi Ważne że się Mówi."Tak napisal jeden czytelnik na poczatku debaty.... Jak widzicie-ludzka glupota naprawde granic nie posiada. Myslenie przyzwalajace na to, zeby byc zapedzanym w kozi rog jest glupota ludzka o niebezpiecznych wymiarach. Zaistniala sytuacja nie powinna byla nigdy miec miejsca. A fakt , ze sa gluptaki, ktore tego bronia, daje Zawile i innym tam takim Dzikim z Waldu ciche przyzwolenia na robienie ich w ciulika. To tyle.
~Jeloneczka 12-03-2012 22:34
Proszę mi się tu nie zamartwiać o stan mojego ducha oraz o to czy jestem robiona "w balona" - zresztą takie teksty są nie na miejscu :/ .. to prawda, nie znam "całego świata" i nie wiem czy w Burkino Fasa są takie błędy, czy nie - wiem, że trzeba zrobić wszystko, aby takie błędy się nigdy nie powtórzyły... bo dopiero powielanie błędów jest niewybaczalne! Nie przesadzajcie z tym "całym światem", bo to właśnie jest histeria. Błędy trzeba naprawić, żeby nie ośmieszały właśnie tych osób! A swoją drogą to bardzo mi się spodobało, że mieszkam w Deer Mountain :) Jeloneczka z Deer Mountain... to brzmi jak Alicja z Krainy Czarów ;)))
~anglistka 12-03-2012 22:40
Mialam juz skonczyc, ale mnie zaintrygowalas Jeloneczko. Bledu sie nie powiela...racja, jak wyjasnisz tresc tekstu, zakladajac iz to informacja sprawdzona, ktory mowi o tym, ze administrator blad naprawil. Nazwiska, tylko tyle. Mieszkaj sobie dowoli w Deer Mountain, skacz po baranich obloczkach i usmiechaj sie szeroko. Kiedys ta banka mydlana peknie, i zdasz sobie sprawe, ze rzeczywistosc juz nie taka kolorowa.
~ 12-03-2012 22:42
Mhm.....wlasnie widze, ze ROBISZ WSZYSTKO, zeby takie teksty sie nie powtorzyly. Zarzucasz nam histerie. Nasze teksty sa nie na miejscu, powiadasz?A czemu to? jak okreslic wiec ludzi, ktorzy czytajac wypociny niby- obcojezyczne pisza, ze "nic sie nie stalo" albo ze to histeria?Przyzwalanie na osmieszanie Jeleniogorzan jest niczym innym jak glupota.i nie mam na to innego okreslenia. Powtarzam: caly swiat to czyta, bo czytac moze KAZDY.Teksty te widnieja dla kazdego.A tak niby promuja turystycznie rejon nawet w Berlinie na targach. Oj, Jeloneczko, nic juz z ciebie i tej twojej Jeleniej Gory nie bedzie. a wszystko to przez nieswiadomosc, nieznajomosc jezyka i przyklaskiwanie Panom decydentom. Jak robicie= tak macie.
~Jeloneczka 12-03-2012 23:00
Wasze tekst obrażające Jeloneczkę są nie namiejscu! Czytaj ze zrozumieniem! Stało się, stało... poczekajmy na reakcję... ja tam nie czuję się ośmieszona, chociaż wesolość z tych błędów jest dosyć gorzka. Najbardziej jednak gorzka jest zaściankowość wielu komentatorów... "świat patrzy"... błędy językowe to niestety zmora... i uwaga, wkładam teraz kij w mrowisko!!!! Otóż śmię twierdzić, że w Jeleniej Górze nie ma ani jednego tłumacza języka angielskiego, niemieckiego czy holenderskiego, który POTRAFI tłumaczyć teksty folderów promocyjnych czy właśnie takich stron internetowych... ani jednego! Może to jest powód, że Miasto chwyciło sie "brzytwy tłumacza internetowego"??? PS sprawdziałam translatora google - on nie tłumaczy nazwisk, za to robi jesze bardziej komicze błędy...
~ 12-03-2012 23:48
Oj mam przeczucie, że Jeloneczka tak bardzo wręcz histerycznie broni naszych urzedników nieudaczników z Ratusza, ponieważ jest w tą calą sprawę umoczona i jest jedną z nich, wstydź się , znalazła się obrończyni niekompetencji, lenistwa i arogancji naszych władz tfu!
~Histeria??? 13-03-2012 0:28
Więc zapewne również histerią tłumaczy była ogólnopolska akcja, która doprowadziła do zniknięcia wersji angielskiej portalu Polskiego Komitetu Olimpijskiego w 2010 r.? Tam wprawdzie nie stosowali (?) Google Translate, ale za to tłumaczył chyba krewny królika - bo oprócz jakości godnej GT dodatkową atrakcję stanowiły literówki. :) Wtedy na petycje.pl pod petycją do Ministra Sportu i Prezesa PKOl podpisały się setki tłumaczy, których bolało ośmieszanie Polski - sami histerycy, prawda? Po protestach tłumaczy Świeradów też usunął ze swojego portalu silnik GT, jak widzę... no i chwała Bogu. Lepiej mieć strony wyłącznie w języku ojczystym niż robić z siebie pośmiewisko.
~hehehehe 13-03-2012 0:29
Widzę że ekipa Complexa już tutaj mąci zamiast poprawiać portal miasta. Panie Klemenowski, Pan jesteś zwyczajne, okrąglutkie ZERO.
~marudy 13-03-2012 1:00
3 strony marudzenia... z powodu translatora .. to winna googla ;).. ot wielki problem przynajmniej o JG sobie ktos przypomnial. Jak nie ma strony - zle, jest strona to na pewno za droga, wy byscie to za 100 wszytko przetluczyli perfect. Nie bronie ratusza, ale wkurza mnie to wieczne marudzenie jelonkowiczow. Napisz najpierw co Ty zrobilas/es dla miasta? Dla innych? co wniosles oprocz jęczenia i marudzenia. CO BY SIE NIE ROBILO DLA TYCH CHORYCH ZGNUSNIALYCH JELENIOGORZAN ZAWSZE JEST ZLE. DASZ SIE NAZREC .. TO BEDZIE ZA MALO I NIE DOBRE, ROZDASZ PREZENTY TO BEDA NIETRAFINE LIPNE, JAK PREZENTY BEDA SZOKUJACE TO NA PEWNO ZA DROGIE Z PRZEKRETOW I NA BANK Z TWOICH PIENIEDZY. po prostu żygać się chce i podziwiam wszytkich którym się jeszcze chce cokolwiek robic dla JG !!!
~Promocja 13-03-2012 1:19
Może pan Klementowski sobie obejrzy, jak się promują bułgarskie ośrodki narciarskie... Takie np. Pamporovo, biedne 34 tys. mieszkańców, czyli mniejsze od Bolesławca: http://winter.pamporovoresort.com/en/ Jak turysta ma do wyboru ww. miasto i Jelenią Górę, to dokąd pojedzie po obejrzeniu strony miasta? Też są błędy językowe, nawet sporo ich, ale aż takiego obciachu nie ma... i miasto najwyraźniej było stać na opłacenie tłumacza, choć najlepszego stanowczo nie wybrali, sądząc po efektach. :) Za to turysta dowie się praktycznie wszystkiego, czego potrzebuje, a i potencjalny inwestor znajdzie parę informacji... Zresztą, anglojęzyczna strona Bolesławca też lepsza od naszej, żeby daleko nie szukać przykładów: http://www.um.boleslawiec.pl/for/index.php?LANG=EN
~afer 13-03-2012 1:45
ale afera wiecie co już nie macie czego pisać zajmijcie się czymś pożytecznym a nie takimi bzdetami
~vip 13-03-2012 1:46
Ale Klementowski i Woliński mają zapierdziel na tym forum... Aż zaniedbali swoją codzienną robotę na facebooku, gdzie liczba fanów na ich brznadziejnych fanpage'ach o Jeleniej Górze, KarkonoszachInfo i pseudoartystycznych fotkach Wolińskiego leci na łeb na szyję. Hahahahahaha. Za to nie widzą nawet, kiedy powstają nowe, np. Marcin Complex - President of Deer Mountain :>>> a liczba jego fanów niedługo przeskoczy polskojęzyczny oryginał ;P
~ 13-03-2012 6:54
Jestem naprawde ciekawa, kiedy wpisy Kali miec, Kali pisac na portalu tego miasta znikna. Ale czemu maja zniknac? Pan Zawila i Pani Dzika czytaja teksty Jeloneczki i sa utwierdzeni w przekonaniu, ze nic sie przeciez nie stalo. Niech nawet bedzie z naszej strony histeria! normalnego czytelnika i mieszkanca Jeleniej moze nie tylko dopasc histeria, ale nawet szlag jasny trafic...ucz sie jezykow droga nieswiadoma Jeloneczko, a pojmiesz, co tam pisze. I zapewniam cie- jak ogarniesz sytuacje, to dostaniesz histerii. Tak jak kazdy normalny czytelnik. pozdrawiam tych troche bardziej swiadomych.
~ 13-03-2012 7:20
eine kleine cielątko po polu gelafen und zwei schwaben sspielen warcaben! Lubie to!!!
~i ja 13-03-2012 7:20
Pan Complex powiedzieł w telewizorze, że mu to zupełnie nie przeszkadza, że jest smiesznie i że fajnie, że Jelenia została dostrzeżona. Huraaa...
~Jeloneczka 13-03-2012 8:01
@~ - opanuj się z lekka - po pierwsze z ratuszem mam tyle do czynienia co latarnią morską w Burkina Faso. Pod drugie bardzo mi przeszkadza, ale jeszcze bardziej rozśmiesza - choć jest to gorzki śmiech. Znam wystarczającą ilość języków obcych, nie martw się :) Histeria jest stanem, w którym nie myśli się logicznie a na dodatek nie działa racjonalnie. Polecam więc chłodną a...lizę i wyciąganie adekwatnych wniosków. Wiele zawiści widzę we wpisach niektórych anonimowych urzędników miejskich... oj nie ładne to, nie ładne. A Ty Falo... ech, chciałam coś napisać ale tym razem pomilczę ;)))) Wracając to tematu - admin jeleniogórskiej strony powinien spłonąć rumieńcem i wykasować to obcojęzyczne badziewie!
~anglistka 13-03-2012 8:17
Jeloneczko, znow mnie zaintrygowalas. Twoja teza odnoszaca sie do tego, ze nie ma wsrod jeleniogorskich tlumaczy takich, ktorzy sa w stanie przetlumaczyc owa strone internetowa, po prostu mnie rozbawila. Chyba nie wiesz kim jest tlumacz. Niczego glupszego dawno nie czytalalam. Obrazona sie nie czuje, zniesmaczona Twoja impertynencja owszem. Jestes najwyrazniej nieoczytana i butna. Pozdrawiam
~Jeloneczka 13-03-2012 8:59
do ~anglistka - skoro nie czujesz się obrażona to i mnie nie obrażaj :) Podtrzymuję swoje zdanie - w Jeleniej Górze nie ma tłumaczy, którzy potrafią przetłumaczyć teksty do folderów czy na strony internetowe.
~ 13-03-2012 9:53
Helga, nie zaśmiecaj mi w kółok monitora tymi swoimi germanskimi wklejkami... To nieapetyczne jest.
~anglistka 13-03-2012 10:50
Nie obrazam, stwierdzam fakt. Dluzsza polemika z Toba nie ma dla mnie sensu.
~Jeloneczka 13-03-2012 11:17
... szkoda, bo mogłabyś ~anglistko sporo się nauczyć i może zmieniłabym zdanie na: w Jeleniej Górze jest jedna osoba, która potrafi tłumaczyć teksty do folderów... :D Obrażasz, ale skoro tego nie widzisz... EOT
~Hehe 13-03-2012 11:29
Jeloneczka najwyraźniej sądzi po sobie... :) "śmię twierdzić"... No taaak... :) Spieszę uświadomić Jeloneczkę, że poważni jeleniogórscy tłumacze zwyczajnie pracują za wyższe stawki, niż oferowane w tym grajdole (naście złotych za stronę...). Pewnie by się Jeloneczka zdziwiła po obejrzeniu zawodowego portfolio paru osób - tyle, że akurat wobec Jeloneczki nie warto się reklamować. :)
~Jeloneczka 13-03-2012 12:15
Przepraszam za ten błąd, nie ma dla mnie wytłumaczenia :( Zawsze warto się reklamować, niekoniecznie dla Jeloneczki ;) To, że ktoś zna doskonale język obcy, to że doskonale tłumaczy różne teksty niestety niekoniecznie oznacza, że potrafi przetłumaczyć tekst promocyjny... może dlatego, że często te teksty są "nieprzetłumaczalne"... Mamy tylu wybitnych fotografów - pokażcie mi 3-5 zdjęć, które z dumą można wykorzystać do promocji regionu! Ja jestem odbiorcą, Wy Twórcami przekonanymi o swojej nieomylności... ciężko się dogadać... ach, muszę zasłużyć na złą opinie o mnie - Pani @~ ...ucz sie jezykow droga nieswiadoma Jeloneczko, a pojmiesz, co tam "pisze"... jest napisane... Doskonale wiem co jest tam NAPISANE ;P :)))))))))))))))
~anglistka 13-03-2012 12:29
Nie wypowiadaj sie o sprawach o ktorych nie masz pojecie. Nieprzetlumaczalne doslownie to sa idiomy, ktore jednakze maja swoje odpowiedniki w Naszym jezyku. Teksty promocyjne sa nie do przetlumaczenia? Czytasz co piszesz? Pojecia nie masz o tlumaczeniu, tlumacz jest od tego, zeby ocenic odbiorce, autora tekstu i oddac w najbardziej rzetelny sposob tekst przekladu, nie zmieniajac go przy tym w oryginale, a jedynie udoskonalajac jezeli zajdzie taka potrzeba, by byl przejrzysty dla potencjalnego odbiorcy. Dobrze, nie zamierzam Cie dluzej dokrztalcac. Bardzo prosze jednak o wypowiadanie sie w tematach, o ktorych ma sie takowe pojecie.
~Jeloneczka 13-03-2012 13:11
Mam pojęcie - nieprzetłumaczalne napisałam w cudzysłowie! ~anglistko... jesteśmy tylko ludźmi, nawet Ty... jednak nie "dokrztałcaj" mnie w ten sposób, bo działasz na swoją szkodę :(
~anglistka 13-03-2012 14:18
Pardon, mea culpa! Doksztalcac oczywiscie. Twoj cudzyslow nic tu zmienia, sens pozostaje te sam. Pozdrawiam, wszystkiego dobrego.
~ 13-03-2012 18:52
Jeloneczko, piszesz o czyms, o czym nie masz naprawde pojecia. Teksty do folderow nie sa zadna ale to naprawde zadna trudnoscia dla tlumacza. sa owszem teksty trudne (medyczne, prawne itp.) ale taki folder przetlumaczy kazdy normalny tlumacz.Nie doceniasz polskich tlumaczy, a szkoda, bo jest ich troche w Jeleniej i nie sa tacy zli. To po pierwsze. A co do moich znajomosci jezyka polskiego-otoz bylym mala, gdy wyjechalam za granice. I jak widzisz daje sobie niezle rade rowniez ze slowem pisanym, wiec nalezy mi sie raczej nie nagana, tylko pochwala:-)I dodam, ze gafa ze strona J.G. jest NIEWYBACZALNA. To potwarz dla Jeleniogorzan.
~ 13-03-2012 18:57
Ijeszcze jedno: twierdzisz, ze znasz jezyki. Otoz nie wierze ci. Moze umiesz zamowic kawe po angielsku/niemiecku, ale to bedzie wszystko. Gdybys znala biegle choc jeden jezyk, nie pisalabyc tak "niefachowo" o tym, ze....foldery sa nieprzetlumaczalne. Zadnego tekstu nie mozna tlumaczyc 1:1, czyli doslownie, bo wyjda ci glupoty.W obcym jezyku jest zawsze odpowiednik idiomu (=tego czegos nieprzetlumaczalnego) i tlumacze je znaja. Ucz sie jezykow. Nie swieci garnki lepia (=idiom: nieprzetlumaczalny, chociaz w kazdym jeszyku jest tego odpowiednik). Pozdrawiam, Viki z Niemiec.
~Jeloneczka 13-03-2012 19:21
Cieszę się, że polemizujecie ze mną. Viki, mylisz się... tu nie chodzi o idiomy :) Nie jest to też miejsce i czas, żeby Ci to tłumaczyć. W Jeleniej Górze jest bardzo dużo, bardzo dobrych tłumaczy... niestety jakość ich tłumaczeń w folderach jest słaba... niestety :( Biegle znam dwa języki, komunikatywnie jeszcze dwa... jak na moje potrzeby wystarczy ;) Tłumaczem nie jestem, za często jednak mam do czynienia z tłumaczami ;) Pozdrawiam z Deer Mountain... to obiach, ale w żadnym wypadku potwarz :)))))
~Media jgwr 13-03-2012 20:43
Wiecie co trzeba było napisać do Teleexpressu o tej wpadce dla dobra miasta, bo tak dalej być nie może,aby miasto cierpiało z powodu tego,że ludzie z klucza partyjnego niekompetentni z brakiem elementarnej wiedzy o współczesnym świecie i wiedzy o tym jak poradzić sobie z tym aby nasze miasto przestało być uwstecznione, figurowali jako bossowie Kotliny, podczas gdy tak naprawdę na to w żaden sposób jak życie niestety pokazuje nie zasługują. Będziemy punktować - krok po kroku takie wpadki na łamach mediów ogólnopolskich,może to coś zmieni!!!! Trzymajcie się Jeleniogórzanie zasługujecie na lepsze rządy, choć do tej pory te miasto nie miało szczęścia, trzeba to wspólnie zmienić, aby było lepiej!
~FRAJERZY 14-03-2012 0:20
ale z was f...rzy ... przeciez to jedna wielka sciema .. i stawiam skrzynke danielsa ze zeraz bedzie nowiutka super strona za 100 milionow ... zeby siary nie bylo wiecej ... hahaha ale za to stronka bedzie super ... Podziwiam spryt
~ 14-03-2012 13:17
Cos mi sie zdaje Jeloneczko, ze podpuszczasz z ta znajomoscia jezyka. Piszesz o tlumaczeniach folderow, jakby to byla co najmniej praca doktorska po tybetansku...poczytaj te strony Jeleniej Gora w "znanych" ci jezykach. Nie chodzi o foldery turystyczne, a rowniez o aktualnosci tlumaczone przez translatora. To zwykly jezyk potoczny.Chetnie zapraszam cie do daleszej polemiki po angellsku, niemiecku albo holendersku. To jezyki, ktore znam tak jak polski i zapewniam cie: takie foldery tlumacze o 4 rano z palcem w nocniku i po 5 lampkach wina.A zadnym tlumaczem nie jestem. Tlumaczenie bedzie poprawne i zrozumiale.Pani Dzika i Pan Complex jesli czytaja te slowa niech sie do mnie zglosza- tlumaczenie bedzie gratis w ramach nostalgicznej jalmuzny na rzecz Jeleniej Gory. ...
~ 14-03-2012 15:24
...znam ja takich Rodakow, ktorzy twierdza, ze np. umieja mowic po niemiecku. A potem-bedac w Niemczech -narzekaja, ze tu nie ma dobrego chleba. A dlaczego? bo kupuja ten pakowany z Aldika. Do piekarni nie chodza, bo te jezykowe znajomosci na zakup (dobrego!) chleba w piekarni nie wystarcza.Jeszcze raz przejrzalam te teksty na portalu miasta. Te "zagraniczne". One sa bez sensu, sa zlepkiem slow i wyrazen pozbawionych jakiejkolwiek tresci. Teksty oryginalne-po polsku-sa latwe i jesli ktos, kto zwie sie "tlumaczem" tym tekstom nie podola- kupil dyplom tlumacza za 500 dolarow.Bo innego wyjasnienia nie mam...To co, Jeloneczko? po jakiemu piszemy? ciekawam ja tych twoch jezykowych brylantow.....
~adieu 14-03-2012 18:49
Proponuję po chińsku aby były rowne szanse :) Helga, dasz radę nie wymiękaj, znasz przecież tyle jęzków (o czym nas tutaj zapewniasz co chwilę)
~Jeloneczka 14-03-2012 18:52
Po holendersku to ze mną nie pogadasz, chociaż niemal codziennie rozmawiam z Holendrami... hi, hi, hi ...Jeżeli to prawda, że znasz TE TRZY języki... to mam podejrzenie, że wiem kim jesteś ;) Kończę więc... goodbye, до свидания, nashledanou, addio.... ;))))))
~anglistka 14-03-2012 23:50
Jeloneczko, proponuje skonczyc te jakze owocna dyskusje, bo ona do niczego nie prowadzi. Tekst na stronie jak tak pospolity, prosty w formie, ze uwierz mi, nie znam zadnego dyplomowanego tlumacza, ktory by mu nie podolal. A znam ich wielu, z racji wlasnej branzy. Faktem jest, ze specjalizujemy sie w roznych tlumaczeniach, my tlumacze, natomiast ten format jest, uwierz, ba...lny. Ciezkie do tlumaczenia sa hasla reklamowe, czesto tworzone zyczajowo dla konkretnej grupy odbiorcow, ktore ciezko przelozyc dla nowych docelowych odbiorcow. Zreszta. Sama juz wiesz, ze nie masz o tym pojecia. Skoncz tlumaczeniowke, to pogadamy. Teoria przekladu, praca z tekstem autentycznym, opanuj to, wtedy pogadamy:-)
~do Jeloneczk 15-03-2012 8:11
"wiem kim jestes"-nie musisz podejrzewac, ja sie tu wielokrotnie przedstawialam rowniez z nazwiska: Viki (Wiktoria) van den Berg.Po holendersku mowie, bo mam od 20 lat meza Holendra i studiowalam w Amsterdamie. W Niemczech jestem od 1983, wiec wiadomo, ze bylam malym dzieckiem. A angielski? uczylam sie go w szkole i na studiach 15 lat. I w Niemczech uczy sie jezykow obcych tak, ze codziennie ma sie go 2 godziny, bo nalezy do przedmiotow tzw."glownych". Nie snuj podejrzen co do mnie. Ja nie mam nic do ukrycia.A ze znajomoscia jezykow picujesz. Chodz, popiszemy chocby po angielsku i niemiecku, pokazesz, co umiesz...
~ 15-03-2012 8:16
A co do kogos, kto mowi do mnie Helga: ja sie znajomoscia jezykow nie chwale. To w Niemczech takie normalne, mowic w innych jezykach-przynajmniej mlodsza generacja- wiec nie nie powod do dumy, to normalne. Ale nie lubie, jak mi taka jeloneczka wciska p...ly i uparcie twierdzi, ze strona internetowa jakiegos miasta jest nieprzetlumaczalna.Czytalam ja wiele razy i widze przeciez, ze to zwykle teksty.Nie jestam tlumaczem, a te teksty sa takie latwe, ze tlumacze je bez zatanowienia.Chodz, Jeloneczka, pisz do mnie po algielsku i niemiecku...przekonamy sie.
~adieu... 15-03-2012 8:42
Helga, twoja chęć zaistnienia tutaj jest przerażająca i odpychajaca zarazem. Współczuję bliskim, wszak muszą to znosić na codzień. Mnie to tylko bawi.
~ 15-03-2012 16:55
"mysle, wiec jestem"....nie zazdrosc mi.Nie ma czego. Badz wdzieczny, ze sie tak ladnie przedstawiam i nie jestem anonimowa, jak wszyscy inni. Mnie tez to bawi. Nie czepiaj sie, pisz ze mna normalnie, to i moze czegos sie ode mnie nauczysz. Zaistniec to przywilej ludzi otwartych i ciekawych, szczerych i niezaklamanych. Pozdrawiam. PS. Masz kompleksy? nie trzeba, to cie cofa w mysleniu. Idz do przodu, na przelaj. Tak jest lepiej. Moi bliscy mnie uwielbiaja:-)
~Upierdliwa 15-03-2012 19:32
Hmmm.... a ja myślałam, że jest ADMINISTRATOR a nie ADMISTRATOR strony. Może wpierw przed obsmarowywaniem ludzi i ich niedopatrzenia, powinno się wpierw samemu pilnować poprawności własnego języka?
~ 16-03-2012 9:40
A co robił doradca Pana Prezydenta ds. komunikacji niejaki Pan KLEMENTOWSKI - rzekomo anglista
~:D 17-03-2012 19:37
paid in parkomatach :D
~JazJG 21-03-2012 2:06
Panie Prezydencie proponuję wyznaczyć sobie jeden dzień na dwa tygodnie z przeznaczeniem na "zwiedzanie" ulic Jeleniej Góry w towarzystwie osób odpowiedzialnych za porządki, stan dróg, promocję miasta, bezpieczeństwo itd. Czas aby TE OSOBY zaczęły być odpowiedzialne za swoją działalność, a raczej za niedopełnienie obowiązków. Panie Prezydencie, jeśli nie będzie Pan rozliczać z obowiązków doradców, zastępców, szefów firm pracujących za nasze pieniądze dla dobra Jeleniej Góry to będzie Pan najgorszym pod słońcem człowiekiem, prezydentem itd. A swoją drogą gdzie są RADNI naszego miasta? Przecież codziennie chodzą do pracy, po zakupy, na spacery i nic nie widzą? A może po co sobie lub kolegom szukać problemów?
~małagosia 21-03-2012 10:56
Nie trzeba aż do szczecina w ZSRA są uczniowie którzy to przetłumaczą polecam
~ 21-03-2012 16:03
Do 02:06- na pewno Pan Prezydent oraz jego Zaloga przeczytaja twoje petycje i sie do nich zastosuja. Przeprosza, poprawia,, posprzataja, naprawia i zaczna wycigac z rekawa miejsca pracy. ech, zycie.......chyba nie tedy droga, co?
~ 22-03-2012 12:18
Pytanie z cyklu 100 pytań do:) Po co nam Complex? Na co się on przydaje, co załatwia? ITD
~ 23-03-2012 9:06
Co do władzy Complexa i cwaniaków, którzy maja pracę tu w JG i się nią odnoszą z pychą. Trzeba powiedzieć, tak,owszem jest praca poza Jelenią Górą, ale władza lokalna jest odpowiedzialna za ten teren, i z tego ma być rozliczana, w innym przypadku niech spie... stąd, jeśli nie ma koncepcji na to aby te miasto oferowało ludziom pracę. Niech populiści stąd się wynoszą, a nie ludzie, którzy mają tu swoje rodziny są wyzywani od nierobów czy nieudaczników. Wynika z tego,że Zawiła chciałby chyba rządzić tylko emerytami, którzy mają świadczenia,a reszta niech czmycha z Jeleniej na roboty do Niemiec czy w Polskę lub do UK. Obłuda Upiorna!

Dodaj komentarz

Zaloguj
0/1600

Czytaj również

Copyright © 2002-2020 Highlander's Group