- Podczas sesji nagraniowej „Pieśni karkonoskie – Riesengebirgs-Lieder” utrwaliliśmy osiem odnalezionych przez nas i opracowanych językowo oraz muzycznie przedwojennych utworów zapisanych pierwotnie po niemiecku lub w lokalnej gwarze - mówią młodzi muzycy ze Stwarzyszenia Spiżarnia Form Artstycznie Nieoczywistych.
Na ich stronie internetowej oraz na profilu YouTube opublikowano utwory wraz z opisami i polskimi tłumaczeniami.
Wszyskich pieśni można wysłuchać TUTAJ.
Na stronie Spiżarni jest także nowoczesny chatbot, z którym można porozmawiać o projekcie „Pieśni karkonoskie – Riesengebirgs-Lieder”.
- Zachęcamy do pytania go o pieśni, ich historię oraz znaczenia - mówią artyści.
Chat można przetestować TUTAJ.
Zrozumienie znaczeń oraz wymowy słów pochodzących z gwary wesprze z kolei model językowy, który również jest na stronie internetowej.
Cały projekt (dofinansowany przez Unię Europejską) opiera się na połączeniu tego, co analogowe, zapomniane i zakurzone w archiwach z tym, co nowoczesne i cyfrowe.













